Publicações - Comunicação e Línguas em Ambientes Organizacionais:

 

2018      2017      2016      2015      2014      2013      2012      2011      Anteriores      n.d    

 

2018

Artigos em Revistas Científicas

Fernandes, J.. (2018). Contributos do Texto para a Terminologia de base conceptual. O conceito de blended learning: uma viagem diacrónica. Revista Polissema. Revista de Letras do ISCAP, vol.18, pp.61-97. (Indexação à Latindex).

 

Fernandes, J. (2018). (2018). Ainda sobre o Blended Learning no Ensino Superior. Ampliação do tempo e diluição do espaço: Best of Both Worlds? Revista multimédia de investigação em inovação pedagógica e práticas de e-Learning, vol.1, http://parc.ipp.pt/index.php/elearning/Article2

 

Kruma, D., Albuquerque, A. (2018). The Englishnization of Business: challenges and strategies, in E-REI – E-Revista de Estudos Interculturais, nº 6. ISSN 2182- 6439. Disponível em https://www.iscap.pt/cei/E-REI%20Site/6Artigos/Alunos/Mestrado/Englishnization.pdf.

 

Artigos em Atas de Conferências

ALBUQUERQUE, Alexandra. (2018). The Status Quo of terminology management in companies and the role of terminology in a global knowledge society. Apresentado no 12th GEM&L International Workshop on The impact of language on knowledge creating and sharing. Paris.

 

Arau Ribeiro, M. C., Morgado, M., Silva, M. and Coelho, M. (2018) Desafios e barreiras à formação de formadores CLIL no Ensino Superior em blended learning. In P. R. Pinto (coord.), CNAPPES 2017: 4º Congresso Nacional de Práticas Pedagógicas no Ensino Superior. Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, pp. 241-246.

 

Arau Ribeiro, M. C., Morgado, M., Silva, M. and Coelho, M.; Chumbo, I. (2018). The ReCLes.pt CLIL project in practice: Teaching with results in Higher Education. In Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Atas do I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras. ISBN: 978-972-745-244-6. http://hdl.handle.net/10198/17975. Setembro 2018.

 

Ardions, I., Quinta, M., Gonçalves, P., Abreu, M. (2018). Antecedentes da intenção de praticar Voluntariado Jovem em Portugal: contributos na construção e proposta de um modelo concetual. Em: Special Issue - ICABM2018 - European Journal of Applied Business and Management, pp. 365-381. ISSN 2183-5594

 

Outras Publicações 

M. C. Arau Ribeiro, A. Gonçalves & M. Silva (eds.). (2018). Localização de ontologias: A ReCLes.pt Selection of International Perspectives and Approaches. ReCLes.pt – Associação de Centros de Línguas do Ensino Superior em Portugal.

 

Livros Editados e Capítulos de Livros

Albuquerque, A., Costa, R., & Esperança, J. (2018). O ciclo do satisfatório na gestão de terminologia das empresas internacionalizadas. In M. G. González, M. D. S. Palomino, & I. V. Mateos (Eds.), Terminoloxía: A necesidade da colaboración (Vol. 1, pp. 383–408). Espanha: Iberoamericana Editorial Vervuert. 

 

Albuquerque, A; Costa, R. (2018).  The Satisfactory Cycle of Terminology Management in Translation Mediated Business Communication: Problems and Opportunities, in Éric Poirier, Daniel Gallego-Hernández (eds.), Business and Institutional Translation- New Insights and Reflections, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, pp. 149-164. ISBN 978-15275-0760-9

 

Querido Gomes, J. (2018). MOOC de universidades espanholas e o uso de teasers multimédia para captação de alunos. Estudos culturais e de comunicación: tendências actuais na investigación. Peter Lang

 

Silva, M. (2018). Localização de ontologias de domínio no contexto de redes colaborativas: contributos de uma abordagem de base terminológica. González, M.; M. D. SánchezPalomino; I. Veiga Mateos (eds.) (2018): Terminoloxía: a necesidade da colaboración. Madrid: Iberoamericana / Vervuert. ISBN 978-84-16922-87-1 (Iberoamericana) ISBN 978-3-95487-741-6 (Vervuert) ISBN 978-3-95487-742-3 (e-book)

[Início]

 

2017

Artigos em Revistas Científicas

Chorão, G., Pascoal, S. C., & Furtado, M. (2017). CROWDSOURCING TRANSLATION AND THE THREATS/CHALLENGES TO THE PROFESSION: A PORTUGUESE TRANSLATOR’S SURVEY, 35. Current Trends in Translation Teaching and Learning, 4, 229–263. http://www.cttl.org/uploads/5/2/4/3/5243866/cttl_e_2017_7.pdf  (indexado à Emerging Sources Citation Index). 

 

Chorão, G., S. Pascoal, M. Furtado. (2017). “Crowdsourcing translation and the threats/challenges to the profession: a Portuguese translator’s survey”. Current Trends in Translation Teaching and Learning.

 

Querido Gomes, J. (2017). Portugal. Los MOOC en la Educación Politécnica: produción científica y provisión de cursos. Aularia, 6(2) Julio. pp: 29-36.

 

Fernandes, J. (2017). A Praxis do terminólogo. À Procura de um espaço conceptual intersubjectivo, Polissema17, Revista de Letras do Iscap. Iscap, Porto.73-90 (Latindex). 

 

Romero, Z. (2017) - Comunicar em público e o papel da PNL na preparação dos RH para a mudança" - VII Conferencia de Investigação e Intervenção em RH, ISCAP.

 

Tavares, C. (2017). As motivações para a Emergência de Fenómenos de Crowdtranslation. Polissema, 17, 33–50.

 

Artigos em Atas de Conferências

Ardions, I. (2017). Do Ensino Superior para o Mercado do Trabalho (uma Reflexão). In Atas do XVIII Congresso Internacional de Formação para o Trabalho Norte de Portugal/Galiza (pp. 219–224). Viana do Castelo: Instituto do Emprego e Formação Profissional Delegação Regional do Norte.


M. Silva, M. Ribeiro, M. Morgado, M. Coelho (2017) Teacher training for clil in higher education: challenges in blended learning, ICERI2017 Proceedings, pp. 8005-8009.

 

Querido Gomes, J. “MOOC: Uma análise comparativa de plataformas” in García Soidán, P. e Parada Diéguez (eds.) (2017). Investigacións en comunicación: Actas das III Jornadas de Doutorandos/as en Comunicación, Facultade de Filoloxía e Traducción & Facultade de Ciências Sociais e da Comunicación. Vigo: Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións. ISBN 978-848158-753-1.

 

Ribeiro, M.C, Silva, M. Coelho, M. (2017). Relação dialógica entre Scaffolding e trabalho terminológico: Contributos da abordagem CLIL para a melhoria dos processos de ensinoaprendizagem no ensino superior. In CNaPPES 2016 – Congresso Nacional de Práticas Pedagógicas no Ensino Superior. CNaPPES 2016, 449-454. Universidade de Lisboa. Portugal. ISBN 978-989-98576-5-0.

 

Outras Publicações

Oliveira, M., & Pataco, T. (2017). “Internal marketing as an integration tool of trainees”. Revista Turismo & Desenvolvimento (27-28), 267–269.

 

Pataco, T., & Soares, G. (2017). My video CV, or how to impress the hotel industry. Atas da Conferência da Associação Portuguesa de Sistemas de Informação, 17.a, 95–110. Retrieved 2018- 10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/11761  doi: 10.18803/capsi.v17.95-110

 

Ribeiro, M., Coelho, M. Norgado, M, Silva, M. (2017). Desafios e barreiras na formação de formadores CLIL no ensino superior em blended earning. In CNaPPES 2017 – Congresso Nacional de Práticas Pedagógicas no Ensino Superior. Instituto Politécnico de Setúbal. Portugal

 

Silva, Manuel Moreira, & Carmen, Maria Arau Ribeiro (2017). Plenary Session Building and Defending a Space for Language Centers in Higher Education in Portugal: The eCLes.pt Story. In II Colóquio Internacional e Línguas Estrangeiras. 12-13 outubro. ESE – IPB. Bragança

 

Silva, Manuel Moreira (2017). Transcreation – the answer to multimodality and social networks? In II Colóquio Internacional e Línguas Estrangeiras. 12-13 outubro. ESE – IPB. Bragança

 

Livros Editados e Capítulos de Livros

Ribeiro, S. P. M. (2017). Digital Storytelling: Learning to Be in Higher Education. In Digital Storytelling in Higher Education: International Perspectives (pp. 207–223). Springer International Publishing; Palgrave Macmillan, Cham. (https://doi.org/10.1007/978-3-319-51058-3_15)

 

Soares, G., & Pataco, T. (2017). “Eu nem sei o que é um badejo em Português!”: um projeto de desenvolvimento de vocabulário específico em língua inglesa para a indústria hoteleira.

[Início]

 

2016

Albuquerque, A. (2016). Gestão de línguas no comércio internacional.

 

Albuquerque, A., & Costa, R. (2016). The satisfactory cycle of terminology management in translation-mediated business communication.

 

Albuquerque, A. M. N., & Moreira da Silva, M. (2016). TerminoCLIL: A terminology-based approach to CLIL. Lingue Culture MediazioniLanguages Cultures Mediation (LCM), 3 (1), 177–189.

 

Ardions, I., Fernandes, J., Querido, J., Gonçalves, P., & Romero, Z. (2016). Ruídos semântico-pragmáticos na comunicação pedagógica luso-brasileira: um estudo exploratório. In Actas del III Congresso Internacional de Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (pp. 318–327). Madrid: Universidade Nebrija. Retrieved from https://www.nebrija.com/vidauniversitaria/servicios/pdf publicaciones/ActasIIICongresoSLANebrija pdf

 

Fernandes, J., Querido, J., Albuquerque, A., & Moutinho, P. (2016). Um francesinha e uma galão, por favor. O Português para estudantes estrangeiros em mobilidade no ISCAP. In Actas del III Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas.

 

Oliveira, L., Souto, A., & Figueira, (2016). Social Media Content Strategies in Portuguese Higher Public Polytechnic Education Institutions: an Editorial Model for Sector Monitoring. In M. J. Corvo Sánches & B. Fernández Salgado (Eds.), Investigacións en comunicación e cultura mediada: actas das II Jornadas de Doutorandos en Comunicación. (pp.119–144). Vigo, Spain: Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións.

 

Ribeiro, S. (2016, January). Developing intercultural awareness using digital storytelling. Language and Intercultural Communication, 16 (1), 69–82. Retrieved 2018-11-01, from http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14708477.2015.1113752 doi: 10.1080/14708477.2015.1113752

 

Ribeiro, S. P. M., Moreira, A. A. F. G., & da Silva, C. M. F. P. (2016). Digital Storytelling: Emotions in Higher Education. In J. M. Spector, D. Ifenthaler, D. G. Sampson, & P. Isaias (Eds.), Competencies in Teaching, Learning and Educational Leadership in the Digital Age: Papers from CELDA 2014 (pp. 149– 167). Cham: Springer International Publishing. Retrieved from https://doi.org/10.1007/978-3-319-30295-9_9 doi: 10.1007/978- 3-319-30295-99

 

Romero, Z. (2016, October). Saber Comunicar em Público – soft skill essencial aos RH num mundo global. In Actas do XVIII Congresso Internacional de Formação para o Trabalho, Norte de Portugal/Galiza (pp. 333–336). Viana do Castelo: IEFP.

 

Romero, Z. Comunicar em público e o papel da PNL na preparação dos RH para a mudança" - VII Conferencia de Investigação e Intervenção em RH, ISCAP.

 

Silva, M., & Albuquerque, A. (2016). CLIL and Terminology–Moving Forward towards a Dialogical Relation. In Conference proceedings. ICT for language learning (Vol. 1, pp. 18–22). Libreriauniversitaria. it Edizioni.

 

Silva, M., & Albuquerque, A. (2016). TERMINOCLIL: Terminology-Based Approach to CLIL. Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation (LCM) (La Collana / The Series), 262.

 

Tavares, C. (2016). A Confiança Tradutiva em Fenómenos de Crowdtranslation (in press). Revista da Universidade de Aveiro – Letras.

[Início]

 

2015

Albuquerque, A. (2015). O Ciclo Vicioso do Satisfatório na Gestão de Terminologia em Contexto Empresarial: Problemas e Oportunidades (PhD Thesis). Universidade Nova de Lisboa.

 

Albuquerque, A., & Costa, R. (2015). Terminology as a Sense Making Social Tool. In 2nd European Conference on Social Media 2015: ECSM 2015 (Vol. 1, pp. 11–18). Academic Conferences and Publishing International Limited.

 

Albuquerque, A., Costa, R., & Esperança, J. P. (2015). Language management, knowledge transfer and translation-mediated communication in global environments: old paradoxes, unseen practices and new insights. In Current Approaches to Business and Institutional Translation (Vol. 1, pp. 223–236). Peter Lang.

 

Albuquerque, A., Costa, R., & Esperança, J. P. (2015). MANAGING THE LANGUAGE NEEDS OF MULTINATIONAL COMPANIES–STRATEGIES TO OPTIMISE INTERNATIONAL COMMUNICATION: A CASE STUDY. Journal Advances in Higher Education, 7 (1), 55–64.

 

Albuquerque, A., & Silva, A. (2015). An integrated terminology-based approach to CLIL. In M. d. C. A. R. A. A. M. M. d. S. G. C. S. C. A. G. A. I. C. M. R. S. F. I. C. Margarida Morgado Margarida Coelho (Ed.), CLIL training guide: creating a CLIL learning community in higher education (Vol. 1). S. Tirso: De Facto Editores.

 

CLIL training guide creating a CLIL learning community in higher education (Vol. 1). (2015). S. Tirso: Morgado, Margarida Coelho, Margarida Arau Ribeiro, Maria del Carmen Albuquerque, Alexandra Silva, Manuel Moreira da Chorão, Graça Cunha, Suzana Gonçalves, Ana Carvalho, Ana Isabel Régio, Mónica others.

 

Morgado, M., Coelho, M., Arau Ribeiro, M. d. C., Albuquerque, A., Silva, M. M. d., Chorão, G., . . . others (2015). CLIL training guide creating a CLIL learning community in higher education. De Facto Editores.

 

Morgado, M., Coelho, M., Ribeiro, M. d. C. A., Albuquerque, A., da Silva, M. M., Chorão, G., . . . Régio, M. (2015). CLIL Training Guide. American Journal of Content & Language Integrated Learning, 4 (2), 51–66.

 

Oliveira, C., Rodrigues, A., Ribeiro, S., & Chorão, G. B. (2015). O Ensino de estatística a um estudante com deficiência visual permanente bilateral (cegueira) no Ensino Superior.

 

Oliveira, L. (2015). Social Student Relationship Management in Higher Education: extending educational and organisational communication into Social Media. In 9th Annual International Technology, Education and Development Conference (Vol. INTED2015 Proceedings, pp. 56– 65). IATED. doi: https://library.iated.org/view/OLIVEIRA2015SOC

 

Pataco, T. A. A. (2015). Atividade tradutológica: a (r)evolução dos últimos 20 anos. Retrieved 2018-10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/6990

 

Ribeiro, S. (2015). Digital storytelling: An integrated approach to language for the 21st century student. Teaching english with technology, 2 (15), 39–53.

 

Silva, S. R. S. C. M. (2015). LANGUAGE TOOLS: COMMUNICATING IN TODAY’S WORLD OF BUSINESS. Teaching English with Technology, 15 (2), 67–80.

[Início]

 

2014

Albuquerque, A., Costa, R., & Esperança, J. P. (2014). The invisible factors that can make the difference. Language management and knowledge transfer in multinational sites. In 2100 Projects Association Joint Conferences (Vol. 1, pp. 120–125). 2100 Projects Association.

 

Albuquerque, A. M. N., Costa, M. R. V., & Esperança, J. P. (2014). The invisible factors that can make the difference. In 3rd International Conference on Business Sustainability-Management, Technology and Learning for Individuals, Organisations and Society in Turbulent Environments (pp. 120–125).

 

Pataco, T., & Soares, G. (2014). "Eu nem sei o que é um badejo em Português!”. ReCLes.pt 2014 International Conference on Languages and the Market: Competitiveness and Employability at the Estoril Higher Institute for Tourism and Hotel Studies (ESHTE – Escola Superior de Hotelaria e Turismo de Portugal). Retrieved 2018-10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/11763

[Início]

 

2013

Albuquerque, A. (2013). Academic Mobility: a non-Machiavellian means to global citizenship. In SPACE AGM and Conference. Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto.

 

Albuquerque, A. (2013). Out of the Box: o (re)novo(ado) mundo multicultural e a exigência de ser flexível e competente (Vol. 1). Porto.

 

Popescu, T., Mesquita, A., Albuquerque, A., Peres, P., & Brustureanu, B. (2013). A RESEARCH METHODOLOGY TO INVESTIGATE THE DEVELOPMENT OF THE ENTREPRENEURIAL UNIVERSITY CONCEPT. In International Conference on Management and Industrial Engineering (p. 58). Niculescu Publishing House.

[Início]

 

2012

Albuquerque, A. (2012). The economics of language or how can language be an asset? General reflections on the European case and brief focus on the case of portuguese. Journal Advances in Higher Education, 4 (SPACE Network), 89–106.

 

Albuquerque, A. (2012). Educational in a global environment: non-formal examples of learning practices at the international office. In 23rd SPACE AGM and Conference. Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto.

 

Albuquerque, A. (2012). Language and trade: the (new) route of portuguese in the 21st century.

 

Albuquerque, A. (2012). Quando o valor das letras se mede em números: a internacionalização da língua pelas tendências económicas. In R. T. E. SILVA, Q. YAN, M. A. ESPADINHA, A. Varani, & LEAL (Eds.), III SIMELP: A formação de novas gerações de falantes de português no mundo (Vol. 1, pp. 13–25). Macau: Universidade de Macau.

 

Albuquerque, A., & Castilho, O. (2012). Promoção da Mobilidade Estudantil e Docente: Estudo de Caso. In A. A. d. U. d. L. Portuguesa (Ed.), Ensino Superior e Investigação Científica no Espaço da CPLP (Vol. 1, pp. 367–376).

 

Barros, S., Costa, R., Soares, A. L., & Silva, M. (2012). Integrating terminological methods in a framework for collaborative development of semiformal ontologies. In ColabTKR 2012-Terminology and Knowledge Representation Workshop Workshop Programme (p. 7).

 

Silva, M., Soares, A. L., & Costa, R. (2012). Supporting collaboration in multilingual ontology specification: the conceptME approach. In Proceedings of Workshop on Challenges to knowledge representation in multilingual contexts, Madrid (pp. 27–39).

 

Silva, M. F., Soares, A. L., & Costa, R. (2012). Multilingual Ontology Specification: a collaborative approach.

 

Silva, M. F. M. d. (2012). Localização de ontologias de domínio no contexto de redes colaborativas.

 

Silva, M. F. M. d. (2012). Localização de ontologias de domínio no contexto de redes colaborativas (Unpublished doctoral dissertation). Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa

 

M. C. Arau Ribeiro, A. Gonçalves & M. Silva (eds.). (2018). Languages and the Market: A ReCLes.pt Selection of International Perspectives and Approaches. ReCLes.pt – Associação de Centros de Línguas do Ensino Superior em Portugal.

[Início]

 

2011

Albuquerque, A., & Esperança, J. (2011). El valor económico del portugués: lengua de conocimiento con influencia global. In J. Otero & H. Perdiguero (Eds.), Lenguas en el ciberespacio (Vol. 1, pp. 63–80). Espanha: Caja de Burgos.

 

Albuquerque, A., & Neves, J. (2011). GESTÃO DAS LÍNGUAS NA COMUNICAÇÃO INTERNACIONAL DAS EMPRESAS. http://www.portugalglobal.pt/PT/Internacionalizar/Conhecimento/Documents/EstudoGLCIE\_INOV15GestaoLinguasComunicacaoInternacionalEmpresas.pdf

 

Peres, P., Ribeiro, S., Tavares, C., Oliveira, L., & Silva, M. (2011). Sustainable blended-learning in HEI: developing and implementing multi-level interventions. In Technology for Creativity and Innovation: Tools, Techniques and Applications (pp. 302–323). IGI Global.

 

Silva, M. M. d. (2011). Localização de ontologias-elementos para a construção de uma abordagem. Polissema. Revista de Letras do ISCAP, 11, 151– 188.

[Início]

 

2010

Albuquerque, A. (2010). After Bologna: does the shift in structure bring forth a shift in a attitude? Journal Advances in Higher Education.

 

Albuquerque, A., & Silva, M. (2010). A QUEST FOR THE RIGHT WORD: ENHANCING REFLEXIVITY AND TECHNOLOGY IN TERMINOLOGY TRAINING. In INTED2010 Proceedings (pp. 5518–5527).

 

2009

Albuquerque, A., & Scarlat, C. (2009). Business, Management, and Entrepreneurship in Romanian and Portuguese proverbs. Journal Advances in Higher Education, 2 (1), 121–134.

 

Cardoso, I., Pataco, T., Soares, G., & Gonçalves, F. (2009). Learning work related lexis in the classroom: a study in the effectiveness of the inductive approach. VIII Congreso Internacional AELFE, Universidad de La Laguna, 3, 4 y 5 de septiembre de 2009, 185–196. Retrieved 2018-10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/11767

 

Mesquita, A., Anacleto, H., & Gonçalves, Z. (2009). Protocolo e etiqueta organizacional: projecto InterCom. Novo mesto: Ekonomska šola, Višja strokovna šola. (OCLC: 449626796)

 

Oliveira, L., Albuquerque, A., Ribeiro, S., Peres, P., & Carvalho, C. V. d. (2009). A sustainable approach to the reuse of student-centered learning scenarios. In Proceedings of EULEARN09-Intenational Conference and New Learning Technologies.

 

Resende, H., & Silva, M. M. d. (2009). Gestão de projectos de tradução e de localização-do conceito ao modelo. Polissema: revista de letras do ISCAP, 9, 40–55.

 

Silva, M., Peres, P., Tavares, C., & Oliveira, L. (2009). B-Learning–An Institutional and Operational Development Tool. In ICERI2009 Proceedings (pp. 981–987). IATED.

 

Tavares, C., Moreira, A., Silva, M., & Albuquerque, A. (2009). O USO DE E-PORTEFÓLIOS COMO FORMA DE ACESSO AOS ESTILOS DE APRENDIZAGEM E ÀS INIGÊNCIAS MÚLTIPLAS. In VI Conferência Internacional de TIC na Educação.

 

Tavares, C., Moreira, A., Silva, M., & Albuquerque, A. (2009). O uso dos e-portefólios como forma de acesso aos estilos de aprendizagem e às inteligências múltiplas. In (p. 13). Braga.

 

2008

Albuquerque, A., Carvalho, M., & Barros, T. (2008). Can ERASMUS mobility really help crossing borders? the in and out of a case-study. Journal Advances in Higher Education, 1, 161–180.

 

Silva, M. M. d., Tavares, C. V. M., Peres, P., & Oliveira, L. (2008). Bleraning: elemento institucional e operacional de desenvolvimento educativo uma instituição de ensino superior.

 

Tavares, C. V. M., Albuquerque, A., & Moreira da Silva, M. F. (2008). Enhancing Reflexivity and Technology in Translation Learning. Case Study on the use of ePortfolio as a Training Environment. In P. S. Hernández (Ed.), Researching and teaching specialized languages: new contexts, new challenges (Vol. 1, p. 37).

 

Tavares, C. V. M., Silva, M. M. d., & Albuquerque, A. (2008). ePortfolios in translators’ training and assessment. IASK PROCEEDINGS, 234–239. Retrieved 2018-07-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/581

 

Tavares, C., Moreira, A., Silva, M., & Albuquerque, A. (2008). The use of an e-Porfolio as a way of understanding students learning preferences. In ICERI 2008 Proceedings. Madrid.

 

Tavares, C. V. M. (2008). e-Portefólios: uma forma de acesso à mente do aprendente (Master’s thesis). Retrieved 2018-07-19, from http://ria.ua.pt/handle/10773/1349

 

2007

Pataco, T. A. A. (2007). Tradução e poesia: actividades irreconciliáveis? Polissema: revista de letras do ISCAP, 7, 240–261. Retrieved 2018- 10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/2794

 

Pereira, C., Silva, M., Fernandes, J., & Soares, A. L. (2007). Understanding users’ response to ontology based systems in the context of an Enterprise Sponsored Virtual Community. In Establishing the Foundation of Collaborative Networks (pp. 371–380). Springer.

 

Silva, M., Peres, P., & Pereira, R. H. (2007). b-learning: potenciador de estratégias de combate ao insucesso escolar. Caldas MoodleEducom–Associação Portuguesa de Telemática Educativa.

 

2006

Albuquerque, A. (2006). A clic away? Help! Where are my dictionaries? – the WWW as the only resource for translation into a second language. A case study. In IV Congresso Internacional da AELFE (Vol. 1).

 

Albuquerque, A. (2006). The automatic multilingual retrieval from the www: how far are we from direct equivalence? In Actas de V Congreso Internacional AELFE [Archivo de ordenador]= Proceedings of the 5th International AELFE Conference (pp. 601–605). Prensas Universitárias de Zaragoza.

 

Ardions, I., Gonçalves, Z., & Sequeira, A. (2006). Organização e Técnicas Empresariais (1a ed.). Porto: Editora Politema do Instituto Politécnico do Porto.

 

Pataco, T. A. A. (2006). The picture of Dorian Gray: beleza, arte, representação. Polissema: revista de letras do ISCAP, 6, 137–151. Retrieved 2018-10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/2569

 

Peres, P., da Silva, M., & Ribeiro, S. (2006). An Experience of the Use of"Moodle"at ISCAP-A Case Study. In WEBIST (2) (pp. 418–422).

 

Peres, P., Silva, M., & Ribeiro, S. (2006). An Experience of the use of Moodle at ISCAP. Iscap, Porto.

 

Ribeiro, S. (2006). Designing and Implementing an e-Learning Model in Higher Education: A Case Study for English Language Learning. In (pp. 306–315). Academic Conferences Limited.

 

Ribeiro, S. (2006). Information Technology in Higher Education-English for Specific Purposes OnLine: Marketing-a Study Case. In (Vol. 2006, pp. 506–511).

 

Silva, M. M., Soares, A. L., & Simões, D. (2006). Integrating semantic resources to support SME knowledge communities. In 12th IFAC Symposium on Information Control Problems in Manufacturing (INCOM’2006), Saint-Etienne, France. Elsevier Science (Publication Date: 18 December 2006). Citeseer.

 

Soares, A. L., da Silva, M. M., & Simões, D. (2006). Selecting and Structuring Semantic Resources to Support SMEs Knowledge Communities. In ICEIS (2) (pp. 270–277).

 

Soares, A. L., Simões, D., Silva, M., & Madureira, R. (2006). Developing enterprise sponsored virtual communities: The case of a sme’s knowledge community. In OTM Confederated International Conferences"On the Move to Meaningful Internet Systems" (pp. 269–278). Springer.

 

2005

Pataco, T. A. A. (2005). A preposição em na obra de Luís Sttau Monteiro Angústia para o jantar e na tradução inglesa, The rules of the game. POLISSEMA, 5, 179–194. Retrieved 2018-10-19, from http://recipp.ipp.pt/handle/10400.22/11399

 

Pedrosa, F. T., Falcão, C., Ferreira, C., Martins, C. S. N., & Silva, M. (2005). Dar palavra à ciência: diálogos entre linguística e linguagens de especialidade a propósito de um dicionário terminológico. Estudos em homenagem ao professor doutor Mário Vilela, 181–192.

 

2004

Albuquerque, A. (2004). The Adventures of Hocus and Lotus – o método mágico de aprender inglês. In J. Greenfield (Ed.), Ensino das Línguas Estrangeiras - Que Políticas Educativas? (Vol. 1, pp. 199–204). Porto.

 

Albuquerque, A., & Silva, M. M. d. (2004). FormaçãEste endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar.tivas sobre o uso integrado da e-tradução e das ferramentas electrónicas.

 

2003

Albuquerque, A., & Fernandes, J. (2003). O que é, para que serve e como se elabora um glossário? In II Congresso Internacional da AELFE (Vol. 1). ISCAP-IPP.

Albuquerque, A., & Guimarães, M. d. L. (2003). A Tradução num mundo globalizado - da arte à linha de montagem. Polissema: revista de letras do ISCAP, 1 (3), 138–151.

 

2002

Albuquerque, A. (2002). Do You Speak (Business) English or (Business) German? - About the Specific Approaches to the General Language and its Educational and Communicative Aspects. In X Congresso Luso/Espanhol de Línguas Aplicadas às Ciências e às Tecnologias (Vol. 1).

 

Albuquerque, A., & Guimarães, M. d. L. (2002). Erro, logo aprendo: análise e estratégias de correcção de alguns erros de aprendentes de alemão como língua estrangeira. Polissema: Revista de Letras do ISCAP, 2 (2).

[Início]

 

n.d.

Figueira, & Oliveira, L. (n.d.). EduBridge Social - Bridging Social Networks and Learning Management Systems. In Scitepress (Ed.), 8th International Conference on Computer Supported Education: CSEDU (Vol. 2, pp. 162–171). Scitepress. doi: 10.5220/0005811101620171

 

Oliveira, L., Albuquerque, A., Ribeiro, S., Peres, P., & Carvalho, C. V. d. (n.d.). A sustainable approach to the reuse of student-centered learning scenarios. In Proceedings of EULEARN09-Intenational Conference and New Learning Technologies.

 

Oliveira, L., & Carvalho, C. V. d. (n.d.). Towards e-learning sustainability: designing and reusing student-centered learning scenarios. In Proceedings of sixth annual international conference silesian moodle moot 2009-Access to education by learning personalization (pp. 251–263). Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto.

 

Oliveira, L., & Figueira, A. (n.d.). Whatsappening Outside Your Lms? Analyzing A Social Media Instant Messaging Powered Learning Community. In 11th International Technology, Education and Development Conference (Vol. INTED2017 Proceedings, pp. 8952–8960). Iated Academy. Retrieved from https://library.iated.org/view/OLIVEIRA2017WHA doi: 10.21125/inted.2017.2111

[Início]

Top
We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. Cookie policy. I accept cookies from this site. Agree